A baby shower just for

 

 

 

 

 

結論から先に書いちゃいますと、英語は大人になってから学んでも間に合います。乳幼児のお子さんに英語教育を施そうとしているお父さんお母さんあせらないで!

これから書くことはあくまで私見ですが、読んだり調べたことではなく、全て私と家族の体験に基づいたものです。

 

最近は英語教育の低年齢化が進み、両親が日本人の家庭でも、子供に英語で話しかけたり、英語で読み聞かせしたり、バイリンガル幼稚園に入れる人も多いですよね。親子留学も人気なようです。以前私が翻訳の仕事をしていた出版社の海外留学部門にある日、ベビーシッターと0歳児の子供だけで(親は行かない)留学させられないかという問い合わせが来たときはびっくりしました。もちろん丁重にお断りしました。親であれば誰でも子供に最善のものを与えたいと思うのではないでしょうか。そうであればこそ、母国語が確立する前に外国語を与えることは、先々(学校や社会に出て)有利になるよりも、子供を混乱させるだけで終わってしまうことがあることを覚えておいてほしいと思います。

 

私は小学校2年生のときに、父親の仕事でアメリカに引っ越ししました。当時妹は2歳で、保育園に入れられて毎日大声で泣いているのが隣の建物で勉強している私のところまで聞こえました。とてもやさしい先生方でしたが、言葉が分からない妹にとっては恐ろしい環境だったようです。3年の滞在の後、日本に帰国したときには妹もきれいな発音で英語をしゃべっていましたが、日本の幼稚園で今度は逆に日本語ができないことによりいじめられて、つらかったことを今でも思い出すそうです。現在妹は英語をほとんどしゃべりません。

 

私の娘は2歳まで中国で育ち、1年だけ日本に住んだ後、3歳でアメリカに引っ越したときには、日本語はまだ完全ではありませんでした。現地の幼稚園から小学校に進み、学校ではずっと英語でした。私自身が帰国子女で、日本に帰国後の苦労が分かっていたので、母国語習得を第一に考え、家庭では毎晩日本語で読み聞かせ、テレビは日本語のDVDだけを見せ、英語で話しかけられても絶対に日本語で返答するようにしていました。5年間のアメリカ滞在中、娘は英語でも日本語でも複雑な話になると理解できず、自分の言いたいことがうまく伝わらないとくやしそうにしていて、見ていてかわいそうでした。日本に帰国後も苦労しましたが、帰国後2年くらいして、日本語での意思疎通がかなり上手になりました。

 

私と息子は、妹や娘と違い、小学校入学後の(本好きであったり、おしゃべりであったりしたので)日本語が確立した状態での渡米でしたが、それが英語の習得にも有利に働き、日本に帰国後の勉強やコミュニケーションも、ましだったように思います。

 

それから、よく子供は新しい環境にすぐ慣れるとか、あっという間に外国語を吸収するとか聞きますが、決してそんなことはありません。言葉が通じない環境に放り込まれた恐怖は体験したものにしか分からないと思います。息子の学校は全米でも教育熱心な地域にあり、授業時間も宿題も多く、英語の勉強はかなりしましたが、それでもなんとか会話できるようになるのに1年、きれいな発音になるまで2年半かかりました。このようなことから、バイリンガル幼稚園や英語オンリーの幼稚園で習得できる英語に関しては疑問を持っています。

 

学生時代に全ての教科の基礎は母国語であることを実感し、社会人になって英語の仕事をするようになってからも、母国語の大切さは日々実感しています。私は帰国子女が多いことで有名な大学の英文科に、帰国生としてではなく、一般入試で入学しましたが、古典の読解が得意だったのは、大学で帰国したバイリンガルのクラスメートたちよりも、一般入試で入学したクラスメートたちの方でした。私自身は本が好きで母国語でたくさん本を読んでいたことが、英語の原書を読むことにも役立ったのではないかと思っています。

 

バイリンガル教育には良い面だけでなく悪い面もあること、特に母国語が確立する前に外国語を覚えさせようとするのは弊害の方が大きいのではないかということを書きました。そうはいっても小学校の英語が教科として導入される日が近いということで、次回は小学生のための英語学習法について書きたいと思います。

 

最初に英語は大人になってからでも間に合います!と書きましたが、接客英語は大人のための英会話レッスンです。生徒さんたちは皆さん仕事で必要に迫られ、駆け込み寺のように受講に来られる方ばかりなので、吸収が早いです。中学校高校とほとんど英語の勉強をしなかった生徒さんたちもがんばって中学文法から学んでいます。接客英語のレッスンに興味を持たれた方は sekkyakueigo.com をチェックしてみてください!